Cultura

“Las lenguas son constructos de base biológica muy complejos”: Concepción Company

Entrevista. “Nos permiten hacer vida cotidiana y platicar, nos permiten hacer metáforas, hacer juegos, hacer chistes, decir albures, funcionar laboralmente; son nuestro soporte de vida y soporte de identidad”, dice Concepción Company

Entrevista. “Nos permiten hacer vida cotidiana y platicar, nos permiten hacer metáforas, hacer juegos, hacer chistes, decir albures, funcionar laboralmente; son nuestro soporte de vida y soporte de identidad”, dice Concepción Company

“Las lenguas son constructos de base biológica muy complejos”: Concepción Company

“Las lenguas son constructos de base biológica muy complejos”: Concepción Company

La Crónica de Hoy / La Crónica de Hoy

La prioridad de los lingüistas es el estudio de la lengua hablada, de la oralidad, y no tanto el lenguaje escrito porque sólo el 10 por ciento de las lenguas del mundo desarrollaron escritura. Así lo expresó en entrevista Concepción Company Company (España, 1954) a propósito del Premio Nacional de Artes y Literatura 2019 en el campo de Lingüística y Literatura.

“Las lenguas son como las matemáticas, son unos constructos de base biológica muy complejos que permiten una maquinaria afinadísima, nos permiten hacer vida cotidiana y platicar, nos permiten hacer metáforas, hacer juegos, hacer chistes, decir albures, funcionar laboralmente; son nuestro soporte de vida y soporte de identidad”, dijo.

Concepción Company Company es doctora en Lingüística por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) e investigadora emérita por la misma casa de estudios, también es miembro de El Colegio Nacional desde el 23 de febrero de 2017 y su lección inaugural, Los opuestos se tocan. Indiferencias y afectos sintácticos en la historia del español, fue contestada por Miguel León-Portilla.

Además, la estudiosa de la historia de la lengua es integrante de número de la Academia Mexicana de la Lengua (AML) y actualmente trabaja en dos proyectos: La Sintaxis Histórica de Lengua Española y el Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América (CORDIAM).

“La lengua hablada es nuestro patrimonio inmaterial porque no queda una pintada de ella, queda la lengua escrita que es material, sí, pero la prioridad es la lengua hablada. El patrimonio inmaterial es poder tener una lengua hablada y usarla, ejercerla, enriquecerla en los contactos, en el uso. Para algunos lingüistas, como es mi caso, nos interesa cómo se refleja la identidad de los seres humanos de un pueblo a través de sus modos de hablar y de expresarse”, señaló.

En palabras de Company Company, la prioridad para los lingüistas no es la lengua escrita, es la oralidad, el habla de la lengua.

“Las lenguas viven en su oralidad, se recrean, se enriquecen, se modifican y se pierden si no hay hablantes vivos que las ejerzan diario. La lengua oral tiene una prioridad biológica porque todos los seres humanos nacemos con la capacidad de hablar una lengua, pero debemos de pasar por la escuela para poder escribirla y leerla”, comentó.

Además de la prioridad biológica existe la prioridad histórica, añadió la lingüista.

“Sabemos que se hablaban lenguas desde hace 20 mil años, lo sabemos por yacimientos arqueológicos y nos demuestran que aquellas comunidades tenían lenguas similares, en algún modo, a lo que se habla actualmente. ¿Cómo se sabe esa relación? porque un individuo deja una vasija o piezas en un enterramiento para que alguien las encuentre, nadie conserva nada si no va a transmitir la experiencia”.

SIN AUSENCIAS. De acuerdo con el Instituto de Max Planck existen aproximadamente 6 mil 100 lenguas en el mundo, todas con la misma complejidad y capacidad de expresar su visión del mundo.

“De esas 6 mil 100 lenguas, menos del 10 por ciento ha desarrollado escritura, es decir, la oralidad es esencial para los seres humanos. Desde Canadá hasta la Patagonia, las lenguas originarias de América —con excepción del maya— nunca desarrollaron escritura y tienen la misma complejidad, densidad y capacidad de expresar su mundo, viven en su oralidad, cuentan cuentos y los conservan en la memoria”, indicó.

Es algo natural a los seres humanos transmitir hábitos, tradiciones, cosmovisión de nuestro mundo, añadió la integrante de El Colegio Nacional.

Company Company externó que toda lengua puede ser transliterada con un alfabeto fonético; sin embargo, un porcentaje lo ha hecho. “La última escritura desarrollada de la que se tiene noticia es el armenio, es del siglo XIV y se desarrolló para expresar liturgia”.

Por eso, la investigadora enfatizó que los lingüistas no deben olvidarse de la oralidad. “La prioridad es la oralidad. Eso hay que metérnoslo en la cabeza”, dijo.

La especialista comentó que siempre se le da un enorme prestigio a lo escrito.

“Por supuesto que las lenguas con escritura tienen prestigio pero creo que una labor de un lingüista, en este caso que ha recibido un Premio Nacional, es hacer énfasis en que todas las lenguas, sea cual sea la cantidad de hablantes que tenga, sea cual sea la extensión geográfica, sea que haya desarrollado escritura o no, todas tienen la misma complejidad estructural, la misma capacidad y la misma densidad para expresar sus visiones de mundo”, afirmó.

La ausencia de escritura, agregó, no es ausencia de espesor cultural ni ausencia de nada.

Company Company adelantó que en marzo de 2020 añadirá más de mil documentos al Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América (CORDIAM), en donde ya existen cerca de 12 mil textos, entre archivos, prensa y literatura, escritos por americanos de los 19 países de Hispanoamérica y que son una muestra de la infraestructura de los aconteceres sociales, políticos y cotidianos de los seres humanos que construyeron la actual Hispanoamérica.