Cultura


Las personas deben arriesgarse para crear, dice Richard Vaughan

Nacido en Texas, Estados Unidos en 1961, Richard Vaughan, llegó a vivir a España al término del franquismo para arriesgarse a innovar en la educación y aprendizaje de idiomas

Las personas deben arriesgarse para crear, dice Richard Vaughan | La Crónica de Hoy

Foto: Especial

Nacido en Texas, Estados Unidos en 1961, Richard Vaughan, llegó a vivir a España al término del franquismo para arriesgarse a innovar en la educación y aprendizaje de idiomas. Este personaje ha sido un crítico del conservadurismo que aún persiste en toda Iberoamérica, por ello, Vaughan piensa que las personas deben arriesgarse y liberarse para poder crear lo que sea. Fue así como él, hace 40 años, fundó un sistema de enseñanza-aprendizaje del idioma inglés que lleva su nombre y ahora, de visita en México, conversamos con él.

—¿Dónde radica la diferencia del sistema que lleva su nombre con la enseñanza tradicional de los idioma?

—El éxito Vaughan se basa en la excepcional calidad del profesor, que enseña en el aula, en la radio, en la televisión o plasmada en un libro. El secreto parte de nuestra política de buscar potenciales profesores entre candidatos sin experiencia docente, pero con grandes dosis de energía y de humildad. Después los convertimos en pedagogos singulares capaces de encandilar al alumno y hacer que el inglés sea atractivo y alcanzable.

—Presenta en México Speak futbol, un libro pedagógico en dónde toda la temática es el futbol, ¿por qué?

—El libro es una forma diferente y amena de aprender sobre futbol y sobre inglés. El aprendizaje de un segundo idioma es difícil y desde Vaughan intentamos presentarlo de diferentes formas para que el idioma sea atractivo, además el libro sirve de acicate para que los no interesados en inglés se interesen.

—México está al lado de los Estados Unidos, y pareciera que se le dificulta a los mexicanos el aprendizaje del inglés, ¿por qué cree que pase esto?

—Cuesta trabajo para cualquier pueblo llegar a dominar el idioma de otro. Les pasa lo mismo a los franceses con respecto a sus vecinos ingleses, así como a los españoles con sus vecinos franceses. El inglés es una lengua Germánica-anglosajona, mientras que el español es una lengua latina de ramas diferentes del tronco indoeuropeo. Es lógico y natural que a los mexicanos les cueste hacerse con un buen inglés igual que a un estadunidense hacerse con el español. No debe de ser motivo de una frustración infundada.

Comentarios:

Destacado:

LO MÁS LEÍDO

+ -