Cultura

Philippe Ollé-Laprune presenta su reciente libro "No soy de aquí ni soy de allá"

Reúne el trabajo de veinte años de escritura y retrata las obsesiones de uno de los lectores más agudos de las letras francesas

novedad

El escritor Philippe Ollé-Laprune.

El escritor Philippe Ollé-Laprune.

Cuando Svetlana Alexievitch ganó el Premio Nobel, mucha gente se equivocó diciendo que era periodista: “es una escritora extraordinaria que trabaja sobre hechos reales y sobre ellos construye relatos, pero ella nunca escribió para un periódico, su sistema es escribir libros muy trabajados”, comentó el escritor, editor, promotor y agente cultural Philippe Ollé-Laprune, durante la presentación de su reciente libro No soy de aquí ni soy de allá (Sexto Piso).

En el marco de la clausura de la Feria Internacional del Libro del Zócalo (FIL) 2021, Philippe conversó con el escritor Mario Bellatín sobre esta publicación que reúne el trabajo de veinte años de escritura y retrata las obsesiones de uno de los lectores más agudos de las letras francesas y latinoamericanas, a partir de artículos, prefacios, introducciones a antologías, panoramas, y conferencias.

Philippe Ollé-Laprune ha dirigido la oficina del libro de la Embajada de Francia en México y es coordinador la de la Red Internacional de Ciudades Refugio (ICORN por sus siglas en inglés) en América Latina, así como fundador de la Casa Refugio Citlaltépetl que retomará actividades próximamente. Al ser parte activa de los círculos literarios y culturales tanto de México como de Francia, la creación de los textos que componen No soy de aquí ni soy de allá está atravesada por anécdotas entrañables, algunas de las cuales fueron mencionadas durante la presentación del libro.

El autor de la antología explicó que antes de ser acreedora del Nobel, Svetlana era una completa desconocida en México, a pesar de que existían traducciones al español. “Vino a México, la invité a hablar en el Palacio de Bellas Artes en un coloquio que organizábamos desde Casa Refugio. Ella solo hablaba en ruso, entonces era complicado tener una relación cercana con ella. Estuvo varios días, dio una conferencia preciosa y nadie la conocía, aunque estaba publicada ya en español. Cuando ella ganó el Premio Nobel me invitaron a escribir un texto para la revista Proceso, sobre ella y su trabajo”, elaboró.

Destacó que hacer novelas de no ficción, construidas a partir de datos y hechos reales es un sistema de escritura que le interesa mucho y considera que el Premio Nobel fue un reconocimiento a este tipo de literatura, no a un trabajo periodístico como se ha dicho en la mayoría de las ocasiones.

Por su parte, Mario Bellatin recordó haber preguntado a Philippe si conocía a la bielorrusa que había ganado el Premio, a lo que él contestó “Pero si tú estuviste con ella todas las tardes, era la señora que lloraba y tú la consolabas con una taza de té”.

“A pesar de la distancia lingüística pudimos hablar a través de un amigo cubano que hablaba perfectamente ruso. Creo que es de las grandes escritoras de nuestra época, qué bueno que la pudimos conocer y que eso desembocó en un texto corto que escribí”, agregó Philippe.

Además de este texto y de otras anécdotas, el libro lleva una fuerte carga crítica, pues se da el lujo de atacar algunas figuras tan consolidadas en la cultura general que parecerían intocables. “No hay grandes ni chiquitos, todo se puede criticar”, subrayó el autor.

Accede a la presentación a través del canal oficial de youtube de la FIL: https://www.youtube.com/watch?v=se1CnTbXNjw