Cultura

Ana R. Alonso-Minutti: “Mirrors of Sounds” es un acercamiento a la obra y vida de Mario Lavista

Trabajar con él fue una experiencia única, porque no sólo era un gran compositor sino un “magnífico” escritor y editor, añade

libro

La presentación del libro “Mario Lavista: Mirrors of Sounds”, eb la Fonoteca Nacional.

La presentación del libro “Mario Lavista: Mirrors of Sounds”, eb la Fonoteca Nacional.

La investigadora, compositora y académica Ana R. Alonso-Minutti (Puebla, 1976) decidió pagar a Oxford University Press, “una de las editoriales más prestigiosas y caras del mundo, con una beca que conseguí para que todo el mundo pudiera leer el libro gratuitamente, así como gratuita y generosamente muchos –primero Mario- lo fueron conmigo a lo largo de tantos años de investigación”.

A través de su reciente publicación “Mario Lavista: Mirrors of Sounds”, la autora propone una aproximación exhaustiva de la obra del compositor mexicano Mario Lavista (1943-2021) al tiempo que dibuja una metodología musical moderna, refresca los métodos de análisis y ofrece una biografía del compositor mexicano donde aborda aspectos menos conocidos de su obra, como sus primeros años y su relación con temas religiosos.

“Ana quiere hacer una descripción de su experiencia afectiva al escuchar la música, traza una especie de teoría de los afectos en lugar de enfocarse en un territorio de certezas objetivas que al final casi siempre resultan inútiles”, considera el pianista, compositor e historiador de la música, Luis Jaime Cortez.

  • Si bien opina que ninguna biografía futura podrá prescindir de esta obra, también subraya que la autora no está intentando una biografía –“ aunque traza la más sólida que hay hasta ahora”- y no lo dice por humildad, “sino que en el aparato conceptual del libro lo más importante está en otra parte”.
Lee también

En ese sentido, Luis Jaime Cortez se impresiona de los recursos que la autora pone en su pluma “con la paciencia de coda profunda y largamente sabida”.

“Su formación filosófica y musical es tan sólida que genera una musicología renovada”, agrega.

“La autora propone un libro que en parte es biográfico, en parte un estudio sobre Lavista y también una propuesta metodológica muy específica”, coincide por su parte la musicóloga Luisa Vilar Payá, quien observa que la complejidad va aumentando conforme se avanza en esta lectura.

Le parece que entre lo más importante que en este libro, Ana R. Alonso-Minutti propone una ‘teoría de los afectos’ y añade que “no es solo un libro sobre Mario, sino sobre ese mundo del que participó y enriqueció”.

ACERCARSE A MARIO.

“Mario Lavista: Mirrors of Sounds” está disponible en el sitio https://academic.oup.com/book/55107, y aunque la autora informa que de momento sólo está en inglés, espera publicar la versión en español dentro de un par de años.

Mientras tanto, el español está presente en las notas al pie de cada cita que la autora incluye en su libro, cuando los presentes hablan en español, de tal manera que los lectores bilingües puedan discernir las tonalidades y matices del español mexicano, que muchas veces se pierden en la traducción

“Empecé a escribir el libro con un inglés muy limitado, significa que hay mucho trabajo detrás. Muchas ediciones, muchas pasadas, no sé ni siquiera cuántas y por eso tardó tantos años. Para mí era muy importante sabiendo que este libro iba a salir en inglés, en una editorial de gran distribución a nivel internacional, yo quería que el español con el que muchas conversaciones fueron obviamente sucedieron en español”, relata.

Asimismo, Ana R. Alonso-Minutti reconoce que trabajar con Mario, quien además de compositor fue un “magnífico” escritor y editor, fue una experiencia única en muchos aspectos.

“Su generosidad también estuvo ahí en el sentido de que nunca se metió en lo que yo estaba diciendo a nivel de contenido. Debo decir que eso lo pone muy aparte de otros compositores y compositoras con los que he trabajado que a veces quieren filtrar o conducir el argumento, Mario no fue así”, subraya.

Lee también

Además, Mario Lavista tenía un muy buen nivel de inglés y si bien se abstuvo de hacer ediciones de contenido, en varias ocasiones hizo comentarios editoriales muy agudos

“Este libro es también producto de colaboración porque muchos colegas leyeron estos capítulos antes de esta versión final. Si la escritura quedó refinada también fue porque mucha gente generosamente me dio sus comentarios y criticas que agradezco infinitamente”.