Cultura

Laura Restrepo: no nos queda otro camino en el porvenir que la solidaridad

La escritora enfatiza la necesidad de mejorar nuestra realación con la naturaleza, animales y otros seres humanos · Publica “Canción de antiguos amantes”, donde  aborda recurrentemente las vidas de mujeres migrantes en diversas geografías

entrevista

“El planeta es uno y los migrantes son un mismo río que circula por todos lados”, dice la escritora en entrevista con “Crónica”.

“El planeta es uno y los migrantes son un mismo río que circula por todos lados”, dice la escritora en entrevista con “Crónica”.

Adrián Contreras

“Por ahí viene el futuro”, presagia la escritora y periodista colombiana Laura Restrepo Casabianca (Bogotá, 1950), frente a una tacita con té y jarritas de agua y leche que aguardan su turno para hacer la infusión.

Vestida de un azul despejado, como el cielo mañanero, Laura Restrepo nota una ardilla que nos espía, en el jardín del hotel donde nos reunimos para conversar sobre su reciente libro “Canción de antiguos amantes” (Alfaguara, 2022).

Momentos después, la autora considera que no queda otro camino para sondear el porvenir más que la solidaridad con la naturaleza, animales y otros seres humanos.

Hay que dejar atrás la discriminación, así como esa sobrevaloración de sedentarismo, y pensar que seguramente las formas nuevas de vivir se parecerán mucho más a las de los migrantes que a las de quienes estamos asentados en la ciudad”, plantea.

Portada del libro.

Portada del libro.

Para ella, las fronteras de hoy en día, que dejan pasar mercancía, pero atacan a la gente, no tienen sentido. “¡Abran las fronteras, dejen que la gente trabaje donde haya trabajo, que vuelva a su casa cuando quiera volver! ¿Parten de la base de que nosotros estamos locos por dejar nuestro sitio para vivir en otro lado? A nosotros nos fascina nuestra tierra; si hay trabajo en otro lado, buscamos en otro lado. Abran la puerta, ¿qué problema les hace?”, se exaspera un poco y alza la voz, pero rápidamente retoma su calma benévola y cordial.

CANCION DE ANTIGUOS AMANTES.

El trabajo de Laura Restrepo aborda recurrentemente las vidas de mujeres migrantes, en diversas geografías. En esta ocasión, la novela está basada en los viajes que la autora hizo con Médicos Sin Fronteras (MSF) por Yemen, Etiopía y la frontera somalí, que alguna vez fuera el reino de Saba. Al mismo tiempo, la novela retoma el “Cantar de los Cantares” para contar dos historias que se traslapan.

La escritora indica que esta novela tiene mucho que ver con la sensación mundial de que la humanidad “puede estar recorriendo sus últimos pasos” a causa de la crisis ambiental, entre otros motivos.

–Este viaje fue justo antes de la pandemia, ¿cómo viviste la crisis sanitaria después de eso?

–Yo estoy contando una situación extraña, excepcional, de un pueblo al borde de la aniquilación por hambre, por sed (…). La escritora se interrumpe tras pronunciar esta palabra precisa y agradece al mesero que trae la taza de té a la mesa.

Después de un amabilísimo “muy amable”, Restrepo continúa “(…) y, de pronto, al llegar a casa a sentarme a escribir, llega la pandemia. Lo que pasa es que allá ya empezó lo que aquí está empezando un poco después y matizado. Allá es más crítico, pero es parte del mismo proceso. Fue como adelantarse, ver un poco adelante y decir para allá vamos todos. Esta es nuestra historia, solo hay que mirar más allá”.

–¿Y esa perspectiva es apocalíptica?

–Es apocalíptica y al mismo tiempo no, porque invita a pensar una nueva forma de vivir, de cambio de economía, de producción y consumo, de hacer negocios para que la humanidad pueda vivir.

La escritora enfatiza la importancia de reflexionar sobre la migración humana.

La escritora enfatiza la importancia de reflexionar sobre la migración humana.

Adrián Contreras

“CANTAR DE LOS CANTARES”.

Durante la conversación, la ganadora del Premio Sor Juana Inés de la Cruz de novela escrita por mujeres, el Prix France Culture y el Premio Grinzane Cavour –entre muchos otros– admite con vergüenza que antes de esta experiencia con MSF no hubiera sido capaz de apuntar Yemen en un mapa.

Sin embargo, al conocer las mujeres que aquí retrata, hacer reportajes de su vida y deambular con ellas, tuvo la sensación de que son las mismas mujeres que atraviesan México, que cruzan el mediterráneo o que van en desplazamiento interno por violencia colombiana. “Son exactamente las mismas, la misma gente y humanidad”.

La autora se preguntaba cómo lograr que las y los lectores de occidente dejaran de ver a estas mujeres y ciudades como algo lejano o simples números de un noticiero. La solución para vincular ambos mundos en esta historia fue el antiguo testamento, pues a Laura Restrepo le parece una parte importante de nuestra cultura, independientemente de si somos creyentes o no –y aclara que ella no lo es-.

Descendientes de la reina de Saba

“El planeta es uno y los migrantes son un mismo río que circula por todos lados”, dice la escritora en entrevista con “Crónica”.
“Me impactó mucho que ellas mismas me dijeran que son descendientes de la reina de Saba. Hizo que el mito no pareciera tan lejano y enterrado en el antiguo testamento, ni adornado con joyas, pelos, elefantes blancos y camellos albinos, sino el mito internado en ellas. Hay una importante diferencia entre decir ‘yo creo en Cristo’ o ‘creo en la Virgen’ y el ‘yo soy descendiente de, llevo la sangre de esa persona’”, comenta.

Además, hablar del reino de Saba permite establecer un puente con nuestro contexto latinoamericano, en el que existe una fuerte carga cultural árabe, emocionante para ella porque lo siente propio. “La sangre árabe corre por nuestras venas, lo he sentido siempre. Eso me interesa con este libro: hacer que lo lejano parezca propio, como recorrer tu territorio y encontrar a tu propia gente”.

Detalla que elegir el “Cantar de los cantares” como puente entre mundos no fue arbitrario: “Supuestamente, la autoría es del Rey Salomón, con quien la reina de Saba tuvo un encuentro, en el plano bíblico. Muchas de las interpretaciones que se hacen del ‘Cantar de los Cantares’ es que se trata de una loa al amor carnal, cósmico y el erotismo sagrado que se le atribuye al encuentro de ellos dos”.

“Entonces yo pensé sí, claro, aquí el fin del mundo, ese coletazo, ya está barriendo. Sin embargo, el eco que siento no es de apocalipsis, sino del cantar de los cantares porque está la solidaridad humana, está el afán de encontrar un sitio donde la vida sea posible para los hijos, la angustia por no dejar atrás a los viejos, ni a los enfermos”, continúa.

“Lo que yo vi es lo que ves también en los migrantes, ¿cierto? Hay una cadena de solidaridad humana en circunstancias críticas, que es lo que hay que revindicar. Por ahí viene el futuro. Ya no queda otro camino”.

Laura Restrepo alista ya su siguiente novela.

Laura Restrepo alista ya su siguiente novela.

Adrián Contreras

Laura Restrepo informa que ya se encuentra trabajando en la novela que sigue.

–¿También abordará el tema de la migración?

–De alguna manera sí. Yo vivo muy cerca de la frontera con Francia, en los pirineos y esos caminos fueron rutas clandestinas durante la segunda guerra mundial para huir de Francia a Cataluña; y en la guerra civil española la utilizaron los republicanos para huir a Francia. Entonces esos caminos son también rutas de escape y migración. Quiero hacer una novela donde hable de esos caminos.